【令和】「R」と「L」で混乱? 外国人の間では発音に戸惑う人も…「LEIWA」はラテン語圏で「神からの贈り物」
新元号の「令和」はローマ字表記にすると「REIWA」になるが、英語圏で暮らす人たちにとっては 日本人が口にする「レ」が「L」の発音に聞こえるために、巻き舌の「R」に対して違和感を訴える声もあった。
一方、漢字表記で「令和」という企業名は日本国内にはなかったとされているが、「REIWA」にすると同じ名前の企業が存在。オーストラリア西部のパースには「The Real Estate Institute of Western Australia」という不動産会社が、「REIWA」という略称を社名にしている。
「レイワ」の音に近いアルファベットは「LEIWA」でこれはラテン語圏では女性のファーストネームとして存在。意味は「神からの贈り物」とされている。
https://www.sponichi.co.jp/society/news/2019/04/01/kiji/20190401s00042000195000c.html
以下、2chの反応
4: 2019/04/01(月) 13:51:09.62
「R」は日本人には発音難しいからな
16: 2019/04/01(月) 13:52:49.02
Rで政府発表されたから、これが正しい
6: 2019/04/01(月) 13:51:25.51
LEIWAでも良さそうね
219: 2019/04/01(月) 14:25:59.85
>>101
漢音呉音では
令[ling]
累[lei]
だから発音が違うのでは
483: 2019/04/01(月) 15:36:37.05
>>101
中→英に直すと 「うんざりワーオ」
500: 2019/04/01(月) 15:46:20.70
>>483
もう笑うしかないよ(笑)
8: 2019/04/01(月) 13:51:54.48
まぁ 頑張って探せば粗が出てくるかもしれないけど そこまで必死に探す必要ないだろ
13: 2019/04/01(月) 13:52:32.96
>「レイワ」の音に近いアルファベットは「LEIWA」でこれはラテン語圏では女性のファーストネームとして存在。意味は「神からの贈り物」とされている。
こりゃ「令和」と命名される女の子が続々誕生か
466: 2019/04/01(月) 15:28:25.23
>>13
ええやん
639: 2019/04/01(月) 20:15:00.32
>>13
すでに男でもいる
15: 2019/04/01(月) 13:52:43.91
これ議論の余地はあるけどローマ字の根本の見直しだもんな、難しそう それはともかくローマ字ラ行がRだと言う事を知らない人があまりにも多いのは驚いたわ
622: 2019/04/01(月) 18:28:02.58
>>15
日本語のラ行は英語音のRよりL音に近いからな
それに「音」を補完して伝えるために用いられるローマ字が、そもそも音と表記が一致しない なんて欠陥としか思えないし、五輪で改められて統一されると思ってたよ 「コバン、どコですか?コバン!」「コバン、どこにうてますか?」
823: 2019/04/02(火) 04:08:00.07
>>15
小学校でやってるからみんな覚えてるぞ テレビでLとか言っててえ?って思った
787: 2019/04/02(火) 01:16:02.96
ラ行のアルファベット表記をLにしろよ
それで日本人の英語の発音が5%は向上する
822: 2019/04/02(火) 03:54:28.14
R18よりL18の方がいいよ
17: 2019/04/01(月) 13:52:54.21
日本の元号の事なのに外国人の発音関係ないでしょ
35: 2019/04/01(月) 13:54:41.50
>>17
日本で働く外国人も増加するんだから関係なく無いよ
131: 2019/04/01(月) 14:12:06.27
>>35
日本で働くんだから覚えろよでおk。
249: 2019/04/01(月) 14:30:03.72
>>131
ほんとだよね。
なんでこっちが合わせなきゃならねんだっての。ここは日本だ。日本語覚えてから来いや!
19: 2019/04/01(月) 13:52:55.42
どうせ正しく発音できんだろうし、どうでもいいだろw
33: 2019/04/01(月) 13:54:33.20
なぜ外国人に気を使わないといけないのか
777: 2019/04/02(火) 00:36:14.83
外人は読みたいように読めばいいじゃん
日本人は R と L の区別 発音の聞き取りもできないんだから いちいちうるさいんだよ
日本の元号だから
外人の読み方なんて「ご自由に」
778: 2019/04/02(火) 00:39:07.97
>>777
書かなきゃいけないときどうするって
782: 2019/04/02(火) 01:00:18.99
知人のフランス人によると、日本語を話せないフランス人には「れいわ」と発音できないそうだ
797: 2019/04/02(火) 03:05:07.08
日本の元号なのだから日本語で発音できれば何の問題ないと思う 外人が発音に戸惑ったとしてもそもそも外国では使わないんだから無関係だよ
837: 2019/04/02(火) 06:33:48.29
オーストラリアのブランドLu lu lemonの名付けは、日本人が発音できなくて面白いから。というふざけた理由だよ
29: 2019/04/01(月) 13:53:54.97
今年はR-1が馬鹿売れすることだけはわかった
31: 2019/04/01(月) 13:54:05.40
L⇔R
244: 2019/04/01(月) 14:28:50.08
>>31
好きだったなぁ
833: 2019/04/02(火) 04:45:32.14
令和をエスペラント語に訳したらダメだぞ!絶対だぞ!!
この2chスレまとめへの反応
ラ行をLにしないならRに決まってんじゃんここ日本やぞ
なんでわざわざ無理矢理外国語にしてケチ付けるのか
英語圏から違和感とはな
あいつらだって日本語をまともに発音出来てないのに違和感あるなんてわかるのかよ