イギリス人「君が代を英語に翻訳してみたで」

おもしろ/VIP系2chスレ 11


イギリス人「君が代を英語に翻訳してみたで」

A thousand years of happy life be thine!

Live on, my Lord, till what are pebbles now,

By age united, to great rocks shall grow,

Whose venerable sides the moss doth line.

汝の治世が幸せな数千年であるように

我らが主よ、治め続けたまえ、今は小石であるものが

時代を経て、あつまりて大いなる岩となり

神さびたその側面に苔が生える日まで

翻訳 バジル・ホール・チェンバレン

以下、2chの反応

2: 2019/05/07(火) 09:50:46.01

これホンマに君が代翻訳したんかい

3: 2019/05/07(火) 09:51:06.23

ええ歌詞やん

4: 2019/05/07(火) 09:51:19.86

やるやん

6: 2019/05/07(火) 09:52:02.25

かっこいい

146: 2019/05/07(火) 10:40:23.40

嫌儲民にはない知性を感じる

40: 2019/05/07(火) 09:59:03.45

my Load=キリスト教要素とかガイジすぎるやろ

44: 2019/05/07(火) 09:59:40.05

>>40
lordやで低学歴

85: 2019/05/07(火) 10:07:51.89

>>40
my load(俺の積荷)とか言ってるお前のがガイジやで

38: 2019/05/07(火) 09:58:37.68

いつも思うけど国歌じゃないよね

106: 2019/05/07(火) 10:17:20.81

>>38
いつの認識やねん
1999年の国旗国歌法で正式に国歌として制定されたぞ

8: 2019/05/07(火) 09:52:09.48

でも岩って年月経つと風化して砂になるよね

12: 2019/05/07(火) 09:53:05.64

>>8
塊になるパターンもあるんやで

88: 2019/05/07(火) 10:08:41.94

>>8
鍾乳石って解釈もある
そうとう長い年月で大きくなるから

112: 2019/05/07(火) 10:21:46.06

>>8
砂岩礫岩泥岩って小学校で習わんかったか?

15: 2019/05/07(火) 09:53:48.41

君が代って外人が作詞したんちゃうんけ?

25: 2019/05/07(火) 09:55:40.29

>>15
作詞作曲共に不明やろ

130: 2019/05/07(火) 10:30:22.17

>>15
平安時代の誰かやぞ

20: 2019/05/07(火) 09:54:12.76

神さびた←???

28: 2019/05/07(火) 09:56:53.11

>>20
そこは翻訳によるやろ
venerableは尊敬されるとか由緒ある的な意味やぞ

17: 2019/05/07(火) 09:53:59.82

君が代ってこんなかっこいい感じなんな

10: 2019/05/07(火) 09:52:30.34

意味が具体的になった

41: 2019/05/07(火) 09:59:12.05

かっこええやん

22: 2019/05/07(火) 09:54:53.99

日本のは美化し過ぎで意味わからんからな学校で歌詞の意味説明しないし


29: 2019/05/07(火) 09:56:58.14

>>22
歌詞の説明以前にプリントで隠す教師が多かったからな

31: 2019/05/07(火) 09:57:21.52

>>29
左翼教師ホンマに糞やわ

70: 2019/05/07(火) 10:04:21.41

ワイの小学校の音楽教師はアリラン2時間くらい練習させてきたな

14: 2019/05/07(火) 09:53:27.34

>>9
こいつはひでぇや!

32: 2019/05/07(火) 09:57:47.19

>>9
障害者、発見!

108: 2019/05/07(火) 10:18:58.37

>>9
美しい国日本

133: 2019/05/07(火) 10:33:04.19

>>9
ジャップもどき定期

24: 2019/05/07(火) 09:55:10.08

どこがええねん
ただの天皇賛美の歌詞になっとる 国民主権やぞ

26: 2019/05/07(火) 09:56:31.39

>>24
天皇は国民統合の象徴だから問題ないぞ

37: 2019/05/07(火) 09:58:32.78

>>26
戦争責任を認めず逃げて死んだ昭和天皇の末裔の何が象徴やねん

48: 2019/05/07(火) 10:00:13.41

>>37
日本人って責任逃れしまくるから まさに象徴やんけ

57: 2019/05/07(火) 10:01:54.18

>>48
たしかにそれは言えてるな

134: 2019/05/07(火) 10:33:04.95

>>57
結局そこなんやろ君たちは
だから支持されんのや

52: 2019/05/07(火) 10:00:54.43

>>37
軍部の暴走で天皇はダシに使われただけなんて小学校の教科書に書いてあることも覚えてないのか?

64: 2019/05/07(火) 10:02:50.01

>>52
もうそういうのええから
日本のトップが軍部に暴走されたから責任ありませんなんて言い訳通用すると思うか? それも含めての責任やろ

81: 2019/05/07(火) 10:07:23.62

>>64
思うぞ

50: 2019/05/07(火) 10:00:41.72

あいつら日本の事ちゃんと勉強しとるしリスペクトもあるよな 俳句だって勉強して理解しとる

55: 2019/05/07(火) 10:01:46.84

>>50
これすき

58: 2019/05/07(火) 10:01:55.54

>>50

59: 2019/05/07(火) 10:01:56.82

>>50
侘び寂びでとるな

60: 2019/05/07(火) 10:02:20.23

>>50
字余りありすぎやろ

86: 2019/05/07(火) 10:08:25.08

>>76
米津玄師かな

【中国報道】日本人と結婚した中国人女性「1カ月も経たないうちに中国に帰りたくなった」
引用元 【中国報道】日本人と結婚した中国人女性「1カ月も経たないうちに中国に帰りたくなった」 日本と中国を行き来する人の増加は自...

今たぶん一番読まれてるまとめ記事

この2chスレまとめへの反応

  1. 名無しさん ID:07dfac63c

    君が代のいいところは
    少なくとも文字の上では「君」という
    広く解釈できる詞になっていること

    0
  2. 名無しさん ID:ae486b2f7

    俳句で草

    0
  3. 名無しさん ID:43148176d

    まあ意味は何とでも取れるからな。

    でもここは古代日本らしく恋文にしたい。

    私の愛しい人がいるこの世が未来永劫続きますように!

    0
  4. 名無しさん ID:636a2b43a

    スポーツの場面でいいんだよ
    始まる前だと心落ち着けて集中する時間
    勝って歌うときは今までの努力を思い出す時間
    自分だけでなく相手をリスペクトする意味もあるしな

    0
  5. 名無しさん ID:c3885c8cd

    海ゆかばの方を国家にして欲しい

    0
  6. 名無しさん ID:185afcad0

    昭和天皇が責任逃れしたっていう奴、昭和天皇は自分が極刑に処されてもいいから国民を飢えさせないでくれとマッカーサーに頼みに行ったの知らないのか?

    0
  7. 名無しさん ID:7f151f4ce

    >一人ひとり(個性)を大事にしつつ
    無理くり杉内?

    0
  8. 名無しさん ID:4ac821e1e

    >>6ジャ○プとかいう薄汚い侮蔑語に何の抵抗も感じない奴らだぞ、今のネット民は

    0
  9. 名無しさん ID:f0beb7d86

    君は天皇と二人称のあなた、のあなた側の解釈が強めのダブルミーニングだろ。しかも君を天皇と解釈すると大君である将軍のほうが格上になって意味が通じなくなるって言い訳もできるナイスジャッジやろ。それを踏まえた上で歌詞自体は「あなたの世が末永くずっと続きますように」ただこれだけ。余計な行間の加筆は全く必要なし

    0
  10. 名無しさん ID:093c32d60

    ※9
    それ、和歌って必ず二面性があって
    バカ正直に主君と受け取ると意味が繋がらなくなるんだよね

    0
  11. 名無しさん ID:fde694af4

    ファファファファファ
    ファファファファファファファ
    ファファファファファ

    0

コメントおいてって(´・ω・`)

コメント入力欄のテキストを範囲選択後、またはテキストの最初と最後でそれぞれ「quote」ボタンをクリックすると引用として表示する事が出来ます。コメント欄の「※,米」にカーソルを乗せるとアンカー元のコメントが表示されます。スレへのレスには「>>」で安価してください。




×