
「とりあえずビールで」←これを英訳できない奴www
1: 2018/09/25(火) 05:50:44.57
>>15に正解書きます
正解以外の英訳をした人は典型的な日本語脳です
以下、2chの反応
2: 2018/09/25(火) 05:51:15.44
ビール!ビール!
4: 2018/09/25(火) 05:52:03.65
Anyway a wanna drink beer
5: 2018/09/25(火) 05:52:21.47
Please pure
6: 2018/09/25(火) 05:52:24.45
今のとこ正解はありません
8: 2018/09/25(火) 05:53:08.58
beer plz.
12: 2018/09/25(火) 05:54:11.92
正解はありません…
13: 2018/09/25(火) 05:54:14.05
id get started with a glass of beer
15: 2018/09/25(火) 05:54:22.63
ビール!!!
18: 2018/09/25(火) 05:55:06.46
>>15
はえ~これが正解なんか
21: 2018/09/25(火) 05:55:14.75
>>15
わかりやすくてええ答えやな
22: 2018/09/25(火) 05:55:28.71
>>15
なるほど
27: 2018/09/25(火) 05:57:02.33
>>15
やったぜ。
96: 2018/09/25(火) 06:10:25.51
>>15
元気いっぱいで草
25: 2018/09/25(火) 05:56:17.56
通じるかどうかではなく日本で言われる「とりあえずビールで」のニュアンスを英訳ということです…
26: 2018/09/25(火) 05:56:29.41
早よかけ
19: 2018/09/25(火) 05:55:07.99
正解書けよ
33: 2018/09/25(火) 05:58:07.53
A beer will do (for now).
for nowはなくても S will doがその意味を成すのですがネイティブはよく使うのでこの程度のトートロジーは含まれていても十分自然です…
35: 2018/09/25(火) 05:59:05.30
>>33
不正解!
44: 2018/09/25(火) 06:01:09.13
>>33
不正解です
47: 2018/09/25(火) 06:01:39.33
>>33
これは不正解やな
50: 2018/09/25(火) 06:02:25.05
>>33
うーん典型的な日本英語、engrish脳だね
55: 2018/09/25(火) 06:03:22.46
>>33
うわ自信満々に外してらw 恥ずかしい
36: 2018/09/25(火) 05:59:14.41
結構ちゃんとしてたのに乗っ取られててわろ田
39: 2018/09/25(火) 06:00:23.79
個人的に一番ひどいと思ったのは>>4の回答です…
>Anyway a wanna drink beer
理由はちゃんと英語を勉強してきた感じはするのに典型的な日本語脳から抜け出せてない訳だからです…
やり玉に挙げるようで申し訳ないですが…
43: 2018/09/25(火) 06:01:04.20
>>39
不正解!
53: 2018/09/25(火) 06:02:53.52
>>39
君不正解なのにドヤ顔で解説すんなや
38: 2018/09/25(火) 05:59:44.40
>>33
はえー意外と文法てきな解説やなサンガツ
59: 2018/09/25(火) 06:05:30.90
では私は去ります…
みなさん参考になったでしょうか…
48: 2018/09/25(火) 06:02:08.33
結局何が正解なんや
51: 2018/09/25(火) 06:02:28.65
ビールプリーズでええやん
54: 2018/09/25(火) 06:03:21.44
beer!!!fast!!!!!!!
こうやで
56: 2018/09/25(火) 06:03:36.30
はい正解は a beer for the starter
76: 2018/09/25(火) 06:07:42.65
その訳やと
とりあえずビール飲むだけで 注文にはならんやろ、ガイジけ?
77: 2018/09/25(火) 06:07:52.12
間違えた奴がブチギレてて草
普通にイッチの回答が一番ニュアンス近いで ちなTOEIC945
89: 2018/09/25(火) 06:09:34.87
Birds cannot meet beer.
93: 2018/09/25(火) 06:10:04.09
I’ll start off with a beer
98: 2018/09/25(火) 06:10:52.91
最後に一つ…
正直あまりにもみなさんの英語力の低さに失望しました…
正解が出るとは思ってなかったけど「ニュアンスは違うが一応文法的に正しい / 一応ネイティブもその言い方をする」という回答すらありませんでした…
Can I get a beer for now?
I would like a beer, please.
I’d like to order a beer, please.
くらいはあると思ってました…
では…みなさんこれを励みに勉強を頑張ってください…
115: 2018/09/25(火) 06:14:20.03
>>98
それ日本語訳しても「とりあえずビール」程のラフさにはならんやろ
「ビールを頂けますか?」ぐらい硬いで、アホ
118: 2018/09/25(火) 06:15:53.70
>>115
だからニュアンスは違っても文法的に正しいかとネィティブが言うかってイッチ言うてるやん
126: 2018/09/25(火) 06:17:21.87
>>118
お前マジでネイティブがこんな言い方すると思ってんの?笑
127: 2018/09/25(火) 06:18:15.36
>>126
普通に言うで
100: 2018/09/25(火) 06:11:26.49
普通に1回目の注文でビール頼むってシチュエーションなら
sure beerでええんや
文法にとらわれすぎやイッチは
102: 2018/09/25(火) 06:11:30.68
まじめかよ
117: 2018/09/25(火) 06:15:34.56
なんなら all beer! とかの方がイッチより大分ニュアンスは近い
123: 2018/09/25(火) 06:16:50.90
思ったんやが注文なんやからまず hey から始まらんとアカンやろ
124: 2018/09/25(火) 06:16:55.97
レッツビールplease!
129: 2018/09/25(火) 06:18:52.26
ていうかビール注文する時点で雑魚確定
強者は注文せずに自分でサーバーにいくから
この2chスレまとめへの反応
煽るような言い方するからバカにされんだろ…そんなことも分かんないのかよ…
(席につくなり)One Beer!
まるでチンパンジーだわ
欲しい物の名前と数を叫び、最後に礼儀としてプリーズを付けときゃええやろ。
難しく考えすぎなんだよ。
指摘されてる通り、とりあえずの意味する状況と合致していないので普通に間違ってるぞ
注文は通るしビールは届くだろうが、そういう話ではないと自分で指摘しているしな
友達の在日イギリス人はとりあえずビールでいい?って聞く場面で
Hey guys, start up with beer?
て言うで
そいつがビール好きだからってのもあると思うけど「とりあえずビール」を使うのって結局「料理より何よりまず最初はビールだよ」って意思表示だし次以降の選択肢もどうせビールだし、だからfor nowだとちょっと消極的に過ぎてニュアンス違う気がする
Puke!Vomit!カンパーイ!
無駄に学歴ある奴ほど文法にこだわるからな
単語言っとけばいいんだよ
外人から単語言われたら察するだろ
同じだよ
「口寂しい」も英語じゃ適切な短い表現が難しいらしい
巨体なガイジンさんにそれを説明したらいきなりハグされて
「オレの気持ちを一言で表現できる言葉がある日本語は素晴らしい」と感激された
ってコピペがあったな
※6追記、分かった
「とりあえずビール」は最初の一杯の時しか言わないじゃん、だから意味合いとしてstart upやstart offの方が相応しい、for nowはいつでも言えるし言う
〇「とりあえず(最初は)ビール」←start with beer
×「とりあえず(今の気分は)ビール」←beer for now
「日本語での意味」を英訳したいのか、
「英語の言い回し」を聞いてんのか、
をまずはっきりさせる事だね。
「郷に入っては郷に従え」なんて、英訳にカンケーのねえ「ローマ」が出てくんだろ。笑
日本語脳だと何か?
ビール!おけー?ビールおーけー!
まず日本語脳を説明してくれよ
とりあえずビールを飲みたいという話ならビールプリーズ!って言えば通じるやろ
便所の落書きくらい自由に書けばええやん
とりあえずビールはビールの注文は二の次で飲み会始めるから早く持ってきてってニュアンスだわ
ヘーイ!ピア ワン プリーズ!!
外国人店員「ナマチュウ ヒトツデ イイノカ?」.
おれは顔を覆った
こんなこと言ってる奴いるから日本の外国語教育遅れるんだ。間違うと指摘されて恥ずかしい思いするなんて刷り込みになる。言葉なんてコミュニケーションのツールでしかないんだから何となくでも伝わればええねん。
インターネット文法に自信ニキほどおかしな間違い多いな
根がコミュ障だから変なところにばっかり気を取られてドツボに嵌るんだろうな
ビールください じゃなくて とりあえずビールで
のニュアンスの問題なのに伝わればいいとか文法気にしすぎとか
ただの論点ずらしだし思考停止以外の何者でもないよね
スレ主もずれてるけど、レスもコメもおかしいことに気づいてない人多すぎると思う
文章の書き方が気色悪い
これは馬鹿にされますわw
イッチのはある程度ちゃんとしたレストランやバーとかで多少ラフな感じで頼む場合だろうな。
日本の居酒屋などでの「とりあえずビール」はニュアンス丸ごとは翻訳不可能で「first beer」とか「well then beer」とかをJAPAN由来の慣用句として無理やり使うぐらいしかないだろ。
と思ったら※10の start with beer がいい感じか?
At first.beer plz
銘柄聞いてきたりもするからバドワイザーくださいくらいでええやろ。
典型的な英語漬け脳や。外人にビールを賜りたく候とか言われたら笑うだろうに