台湾人が頑張って日本語で作った同人誌
かわいい
以下、2chの反応
2: 2017/08/28(月) 06:08:33.47
いいねいいね
3: 2017/08/28(月) 06:09:11.88
中国語できる知り合いに翻訳頼めや
8: 2017/08/28(月) 06:10:40.59
努力は認める
5: 2017/08/28(月) 06:09:51.84
台湾人と中国人ってのの使い方おかしいよな
15: 2017/08/28(月) 06:11:43.58
>>5
接続詞はむずいからしゃーない、日本語とか別にの入れんでも通じることも多いし
6: 2017/08/28(月) 06:10:03.50
この独特の雰囲気なんなんだろな 好き
10: 2017/08/28(月) 06:11:15.68
18: 2017/08/28(月) 06:12:13.37
27: 2017/08/28(月) 06:13:32.01
33: 2017/08/28(月) 06:14:23.51
34: 2017/08/28(月) 06:15:00.18
37: 2017/08/28(月) 06:15:36.49
ここガバガバ翻訳
28: 2017/08/28(月) 06:13:35.51
同人誌って感じある
81: 2017/08/28(月) 06:32:43.27
絵はいいのにね
87: 2017/08/28(月) 06:39:56.25
絵がうまい分違和感がすごい
24: 2017/08/28(月) 06:12:52.71
逆の立場になってみたらお前らこんなのできるか? ワイは英語でも無理やわ
35: 2017/08/28(月) 06:15:14.52
外国語の方が解読してる過程でえっちになれるという風潮
96: 2017/08/28(月) 06:46:50.55
日本語って口調が多いし大変なんやろか 一人称だけでもたくさんあるんやし
93: 2017/08/28(月) 06:43:54.95
知り合いの4ヶ国語喋れるネパール人も日本語が一番難しいって言ってたわ
引用元
ヨーロッパ人、マンガで嘘をつく
ウォシュレットは着座センサーがあるから座ってないと出ないゾ 残念だったなw
...
この2chスレまとめへの反応
台湾には戦前から続いている和歌の同人誌がある。勿論日本語で。