【悲報】英語わからない日本のマスコミ トランプ大統領の失言をセクハラ誤訳

ニュース系2chスレ 13


日本のマスコミ、英語が出来なかったwwwwwww


トランプ大統領がまた失言した。

と言っても、失言の帝王であるドナルド・トランプ大統領。就任してからこの半年間、彼の迷言、失言が話題にならなかった日のほうが少ないくらいなので、今更誰も驚かないかもしれない。

今回の失言は、フランスのマクロン大統領夫人のブリジットさんに対してのものである。映像を見ると、トランプ大統領はブリジットさんに向かってこう言っている。

You’re in such good shape.
You’re physically in good shape. Beautiful.

日本ではこれは、「あなたはとてもスタイルがいい」と言った、セクハラ発言として報道されている。

トランプ失言を庇うわけではないが、実はこれは誤訳だ。この誤訳によって、日本人はなぜトランプがこの発言によって批難されているのか、誤解をしているのである。

誤訳されたin good shape

日本に配信されたロイターの記事(日本語版)には、こう書いてある。

「あなたはとてもスタイルがいい」(You’re in such good shape)と話しかけた。

英語で暮らしている人間なら即時に理解することだが、このShapeとは実は体型を指しているのではない。 ケンブリッジ辞書には、~in good shapeの意味がこう出ている。

To be prepared and ready to do something. (準備が整い、良い状態でいること)

例えば、I’m in good shape for the presentation tomorrow. (明日のプレゼンの準備は万端だ)というように使う。

要するに、ここでのshapeとは体形ではなく、状態のことを意味している。

たとえば誰かと一緒にジョッギングやゴルフなどをした後で、You’re in good shape. と言ったら、「よく鍛えてますね」「体力ありますね」という意味だ。

日本で誤訳された「トランプのセクハラ失言」の本意は?

http://wedge.ismedia.jp/articles/-/10120


参考記事
仏大統領夫人に「スタイルいい」=トランプ氏発言が波紋
http://www.jiji.com/jc/article?k=2017071401331&g=int

トランプ氏、今度は仏大統領夫人に「いいスタイル」
http://news.tv-asahi.co.jp/sphone/news_international/articles/000105407.html

以下、2chの反応

9: 2017/07/17(月) 18:05:25.51

へー初めて知った

10: 2017/07/17(月) 18:05:44.46

間違ってないだろ今英語圏の記事見たらphysical good shape でなってたぞ

64: 2017/07/17(月) 19:16:19.70

>>10
in good physical shape(あるいは in physical good shape)《be ~》体調[体の調子]が良い

70: 2017/07/17(月) 19:28:01.73

>>64
ガーディアンの記事見たらトランプがPhysical appearanceについて発言して問題となったのはこれまでもある、って書かれてたんだけどこれ「容姿」や「外見」としか訳せないと思う。

72: 2017/07/17(月) 19:44:37.55

>>70
トランプが何を根拠に発言したかって言ったら、マクロン夫人の外見以外にないからな だから、スタイルがいいではなく、健康的な外見ということだな

AS20170715004170_comm

16: 2017/07/17(月) 18:12:25.23

どうせ訂正しない
印象操作は成功したから間違えたとすら思っていない

21: 2017/07/17(月) 18:15:48.50

これ、TOEFL超初級レベルですよ
だけど、体の事についてコメントするのがけしからんらしい 反トランプのフランス人から言わせるとね 日本人はバカなだけ

69: 2017/07/17(月) 19:25:44.57

>>21
フランス人も英語できないやつ割といるからな

29: 2017/07/17(月) 18:21:02.80

英語も出来ないし事実を伝えることも出来ず することは気に入らない政治家をねつ造と印象操作で貶めることだけ

日本のマスゴミって要らないどころか民主主義の敵じゃね?

30: 2017/07/17(月) 18:24:01.71

アメリカのトランプ大統領が、また女性の容姿に関する発言で物議を醸しています。と上記のテレビ朝日ニュースでは物議を醸し出したんだが

31: 2017/07/17(月) 18:24:28.80

んで実際騒ぎになってるの?

img_13ed877afdba94f1644c9253922dd31e91645

34: 2017/07/17(月) 18:31:53.80

一応海外のマスコミもセクハラだって騒いでるな

36: 2017/07/17(月) 18:34:54.56

>>31
今つべでCNN見てるけど全然話題になってない FOXも別にファーストレディ同士で船に乗って交流云々はやってたけど

35: 2017/07/17(月) 18:33:40.56

言わんほうが良かったんじゃないかという意味で非常に微妙 physicallが付いている上に後にbeautifulと続くから肉体的な見た目のことを言っているように思えるから 一般人同士だとよくあるおべんちゃらだけど外交の場でファーストレディに向かって使うのは微妙

———————————————–
NYT

He then turned to the president of France, Emmanuel Macron, and said, “She’s in such good physical shape.”

“Beautiful,” Mr. Trump said, turning to the first lady of France.

https://www.nytimes.com/2017/07/13/world/europe/trump-france-brigitte-macron.html?smid=fb-nytimes&smtyp=cur

39: 2017/07/17(月) 18:36:42.51

>>35
追加
Mr. Trump has repeatedly commented publicly on the physical appearance of women he has encountered either as a presidential candidate or as president

40: 2017/07/17(月) 18:38:13.83

英語の熟語って単語の意味と関係ない時があるから騒いでるのはネイティブじゃないんだろ

41: 2017/07/17(月) 18:38:38.07

動画

42: 2017/07/17(月) 18:40:27.83

一番大事なのは言われた本人のコメントなのでは?

マクロン夫人 画像

50: 2017/07/17(月) 18:48:52.56

爺さんの世辞なんて万国共通でこんなもんだろ 粘着すげえなあ

53: 2017/07/17(月) 18:54:38.79

多くの日本人は英語を上手に翻訳出来ないのをいいことにマスゴミは・・・

と思ったけど、日本の企業は昔から商品やサービス海外の真似をしていたのに、国内向けには、「日本初!! 自社独自開発!!」とか言ってきたんだよね

55: 2017/07/17(月) 18:57:30.26

アメリカのマスゴミも支持率だけは下げる力がまだ有るからな
問題はそれを仕掛けてるのが誰かって事だ

58: 2017/07/17(月) 19:03:08.16

Beautiful を付け足してるし、容姿にも掛けているんじゃないの?

el-comentario-machista-de-trump-a-brigitte-macron-estas-en-muy-buena-forma-preciosa

74: 2017/07/17(月) 20:02:48.38

>>58
かけてるよ。
慣用句をわざと元の意味に近づけて使うという文彩の一種。下品なおっさんがへらへら笑いながら言うとセクハラになる。

59: 2017/07/17(月) 19:03:54.68

phisically good shapeなんて言われたらええ体しとんのうとしか聞こえんわドアホ

62: 2017/07/17(月) 19:13:46.14

おそらくトランプは健康状態を言ったつもりだと思う。

が、CNN は physical shape に言及した点がセクハラだという論調。他は beautiful と言ったことがセクハラとしているところもある。

いずれにせよ、You’re in such good shape が「あなたはとてもスタイルがいい」と訳すのは誤訳だね。

93: 2017/07/18(火) 00:27:40.43

ババアに配慮したつもりだろう 
セクハラと言うよりまあ不適切な発言かと お若いですね。良く鍛えていらっしゃるようで素晴らしい!みたいな

書き間違いで加戸氏を批判した記者 自分の書き間違いに気づいた結果 ⇒
引用元 綴りの間違いで加戸前愛媛知事を批判した東京新聞、望月衣塑子記者、自身の誤りは・・・ 望月衣塑子 @ISOKO...

今たぶん一番読まれてるまとめ記事

この2chスレまとめへの反応

  1. 名無しさん ID:98214ca92

    日本語も、まともに書けない記者だったとは考えなかったのかね?

    0
  2. 名無しさん ID:a76d1b809

    誉めてもセクハラ扱いとか、マジで女って邪魔な存在でしかないな

    0
  3. 名無しさん ID:06362b552

    こいつが言ったのなら、こんな意味だろうなってことだな
    今のマスゴミなら、いつものことだな
    ただ、トランプは自国のマスゴミ相手で精一杯なので、日本のマスゴミまで文句をつけるかどうか

    0
  4. 名無しさん ID:6f4e3a6b6

    今はどこのテレビ局も新聞社もそうだけど
    トランプ大統領の支持不支持を報じる時には大抵セットで安倍総理大臣の支持不支持も報じているし
    その逆で安倍総理大臣の支持不支持を報じる時もセットでトランプ大統領の話題を報じる傾向にある
    だから帳尻合わせと言うか?何が何でも無駄絡みしてごねないとダメなほど報道が必死なんだろうね

    0
  5. 名無しさん ID:1b348df02

    誤訳じゃねーんじゃん

    0
  6. 名無しさん ID:7096914cf

    こんな難癖みたいなことばっかしてるから米も日本もメディアがどんどん信用されなくなってるんだよなぁ
    大統領の支持率とやらもどこまで信用性あるんだか

    0
  7. 名無しさん ID:bbd15596b

    一国の大統領が他国のファーストレディーに対していう事じゃないから
    問題になってるんだろ?女を下に見てると取られても仕方がない発言だよ

    0
  8. 名無しさん ID:8ba78e12a

    マスゴミがそんなもんわかるわけないだろ
    とにかく批判できりゃなんだっていいんだよ
    そういう知能しかない

    0
  9. 名無しさん ID:ada764532

    二義かけてるんなら誤訳じゃないじゃん

    0
  10. 名無しさん ID:5518d1177

    まぁ日本のマスコミはトランプ大統領が女性に「スマート」て言ったらセクハラ呼ばわりしそうだな

    0
  11. 名無しさん ID:d16045570

    こんなどうでもいい記事に
    踊らされてアホだな

    0
  12. 名無しさん ID:a5c174820

    戸田奈津子さんなら何て訳すんだろw

    0
  13. 名無しさん ID:46e92e2c4

    お元気そうで何より、ってかんじだろ?
    普通の挨拶だな。

    0

コメントおいてって(´・ω・`)

コメント入力欄のテキストを範囲選択後、またはテキストの最初と最後でそれぞれ「quote」ボタンをクリックすると引用として表示する事が出来ます。コメント欄の「※,米」にカーソルを乗せるとアンカー元のコメントが表示されます。スレへのレスには「>>」で安価してください。




×